我國第一部介紹西方近代植物科學(xué)的著(zhù)作是清代著(zhù)名數學(xué)家李善蘭和英國人韋廉臣合作編譯的《植物學(xué)》。全書(shū)共8卷,約35000字,有插圖200多幅。書(shū)中內容是根據英國植物學(xué)家林德利(1799—1865)所著(zhù)的《植物學(xué)綱要》中的重要篇章編譯而成的。
書(shū)中主要介紹了植物學(xué)的基本理論知識,包括植物的地理分布,植物體的內部組織構造,植物體各器官的形態(tài)構造和功能以及植物的分類(lèi)方法等。李善蘭在書(shū)中創(chuàng )譯了細胞、萼、瓣、心皮、子房、胎座、胚、胚乳等植物學(xué)專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ),分類(lèi)學(xué)中的“科”和傘形科、石楷科、菊科、唇形科、薔薇科、豆科等許多科的名稱(chēng)均從他筆下首次出現,“植物學(xué)”一詞也是他首次創(chuàng )譯的。這些名詞皆一直沿用。[世界之最小狼觀(guān)天下www.enrjintl.com/sjzz/]
1858年,《植物學(xué)》一書(shū)由上海墨海書(shū)館出版,它的問(wèn)世對我國早期植物科學(xué)的發(fā)展起到了積極的推動(dòng)作用。
本文由網(wǎng)上采集發(fā)布,不代表我們立場(chǎng),轉載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.enrjintl.com/sjzz/373.html